Quantcast
Channel: แนวเพลง เพลงเศร้า —แปลเนื้อเพลงสากล
Viewing all 68 articles
Browse latest View live

Carly Rae Jepsen – Your Type

$
0
0

I used to be in love with you
You used to be the first thing on my mind
I know I’m just a friend to you
That I will never get to call you mine

ฉันเคยตกหลุมรักเธอ
เธอเคยเป็นสิ่งแรกที่ฉันคิดถึง
ฉันรู้ ว่าสำหรับเธอแล้วฉันเป็นแค่เพื่อน
ที่ฉันจะไม่มีวันได้เรียกเธอว่าเป็นคนรักของฉันได้

But I still love you, I’m sorry, I’m sorry, I love you
I didn’t mean to say what I said
I miss you, I mean it, I tried not to feel it
But I can’t get you out of my head

แต่ฉันยังรักเธอนะ ฉันขอโทษ ฉันรักเธอจริงๆ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะพูดอย่างนั้นออกไป
ฉันคิดถึงเธอ ฉันพูดจริงๆนะ ฉันพยายามจะไม่รู้สึกแล้ว
แต่ฉันเอาเธอออกไปจากใจไม่ได้จริงๆ

And I want you to miss me
When I’m not around you
I know that you’re in town
Oh won’t you come around to the spot that we met

และฉันอยากให้เธอคิดถึงฉัน
เวลาที่ฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธอ
ฉันรู้ว่าเธอมาที่เมืองนี้
ช่วยมาที่ที่เราเคยเจอกันได้มั้ย

I’m not the type of girl for you
And I’m not going to pretend
That I’m the type of girl you call more than a friend
And I’d break all the rules for you
Break my heart and start again
I’m not the type of girl you call more than a friend

ฉันไม่ใช่ผู้หญิงในสเป็คของเธอ
และฉันก็จะไม่แสร้งทำเป็นว่า
ฉันคือผู้หญิงแบบที่เธออยากเป็นมากกว่าเพื่อน
ฉันยอมแหกกฏทุกๆอย่างเพื่อเธอ
ทำลายหัวใจฉัน และก็เริ่มใหม่อีกครั้ง
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบที่เธอจะขอให้ฉันเป็นมากกว่าเพื่อนหรอก

I bet she acts so perfectly
You probably eat up every word she says
And if you ever think of me
I bet I’m just a flicker in your head

ฉันขอเดาว่าเธอคนนั้นน่ะแสดงออกได้สมบูรณ์แบบสุดๆ
เธอคงเชื่อทุกๆคำที่ยัยนั่นพูดสินะ
และหากเธอคิดถึงฉันบ้าง
ฉันก็คงเป็นแค่ประกายไฟจางๆในความคิดของเธอสินะ

But I still love you, I’m sorry, I’m sorry, I love you
I didn’t mean to say what I said
I miss you, I mean it, I tried not to feel it
But I can’t get you out of my head

แต่ฉันยังรักเธอนะ ฉันขอโทษ ฉันรักเธอจริงๆ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะพูดอย่างนั้นออกไป
ฉันคิดถึงเธอ ฉันพูดจริงๆนะ ฉันพยายามจะไม่รู้สึกแล้ว
แต่ฉันเอาเธอออกไปจากใจไม่ได้จริงๆ

And I want you to miss me
When I’m not around you
I know that you’re in town
Oh won’t you come around to the spot that we met

และฉันอยากให้เธอคิดถึงฉัน
เวลาที่ฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธอ
ฉันรู้ว่าเธอมาที่เมืองนี้
ช่วยมาที่ที่เราเคยเจอกันได้มั้ย

I’m not the type of girl for you
And I’m not going to pretend
That I’m the type of girl you call more than a friend
And I’d break all the rules for you
Break my heart and start again
I’m not the type of girl you call more than a friend

ฉันไม่ใช่ผู้หญิงในสเป็คของเธอ
และฉันก็จะไม่แสร้งทำเป็นว่า
ฉันคือผู้หญิงแบบที่เธออยากเป็นมากกว่าเพื่อน
ฉันยอมแหกกฏทุกๆอย่างเพื่อเธอ
ทำลายหัวใจฉัน และก็เริ่มใหม่อีกครั้ง
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบที่เธอจะขอให้ฉันเป็นมากกว่าเพื่อนหรอก

I’ll make time for you
I’ll make time for you

ฉันจะหาเวลาให้เธอนะ
ฉันจะหาเวลาให้เธอ

I love you, I’m sorry, I’m sorry, I love you
I didn’t mean to say what I said
I miss you, I mean it, I tried not to feel it
But I can’t get you out of my head

แต่ฉันยังรักเธอนะ ฉันขอโทษ ฉันรักเธอจริงๆ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะพูดอย่างนั้นออกไป
ฉันคิดถึงเธอ ฉันพูดจริงๆนะ ฉันพยายามจะไม่รู้สึกแล้ว
แต่ฉันเอาเธอออกไปจากใจไม่ได้จริงๆ

I’m not the type of girl for you
And I’m not going to pretend
That I’m the type of girl you call more than a friend
And I’d break all the rules for you
Break my heart and start again
I’m not the type of girl you call more than a friend

ฉันไม่ใช่ผู้หญิงในสเป็คของเธอ
และฉันก็จะไม่แสร้งทำเป็นว่า
ฉันคือผู้หญิงแบบที่เธออยากเป็นมากกว่าเพื่อน
ฉันยอมแหกกฏทุกๆอย่างเพื่อเธอ
ทำลายหัวใจฉัน และก็เริ่มใหม่อีกครั้ง
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบที่เธอจะขอให้ฉันเป็นมากกว่าเพื่อนหรอก

I’ll make time for you
I’ll make time for you
I’ll make time for you
I’ll make time for you

ฉันจะหาเวลาให้เธอนะ
ฉันจะหาเวลาให้เธอ
ฉันจะหาเวลาให้เธอนะ
ฉันจะหาเวลาให้เธอ

The post Carly Rae Jepsen – Your Type appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


Adele – Hello

$
0
0

Hello, it’s me
I was wondering if after all these years
You’d like to meet, to go over
Everything
They say that time’s supposed to heal ya
But I ain’t done much healing

สวัสดี นี่ฉันเอง
ฉันสงสัยว่า หลังจากที่ผ่านมาหลายปีนี้
เธอยังอยากจะมาเจอฉัน และเคลียร์กัน
ในทุกๆเรื่องอยู่อีกมั้ย
เขาว่ากันว่า เวลาจะเยียวยาหัวใจเราเอง
แต่สำหรับฉัน มันยังไม่ดีขึ้นเท่าไหร่เลย

Hello, can you hear me?
I’m in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

สวัสดี เธอได้ยินฉันมั้ย?
ฉันเฝ้าฝันถึงคนที่เราทั้งสองคนเคยเป็นในอดีต
(ตรงนี้คิดว่าอาจจะเป็นการเล่นคำกับคำว่า California Dreaming ที่หมายถึงการฝันเฟื่องในเรื่องที่ไม่มีทางเกิดขึ้น หรือนางอาจจะอยู่ที่แคลิฟอร์เนียจริงๆ แล้วก็คิดถึงคนรักเก่าก็ได้ เพราะท่อน Hello from the other side ก็เหมือนกับการโทรข้ามซีกโลกไปหาคนรัก)
ในตอนที่เรายังเด็กและเป็นอิสระเหลือเกิน
ฉันลืมไปแล้วว่ามันรู้สึกยังไง ก่อนที่โลกทั้งใบจะอยู่ใต้เท้าเรา

There’s such a difference between us
And a million miles

เราสองคนมีความแตกต่างกันมากมายเหลือเกิน
และระยะทางนับล้านไมล์ก็ขว้างกั้นเราอยู่

Hello from the other side
I must’ve called a thousand times to tell you
I’m sorry, for everything that I’ve done
But when I call you never seem to be home

สวัสดี จากอีกฟากฝั่งหนึ่งของโลก
ฉันคิดว่าฉันได้โทรหาเธอเป็นพันๆครั้งแล้ว เพื่อจะบอกว่า…
ฉันขอโทษนะ ขอโทษสำหรับทุกๆสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
แต่พอฉันโทรหาเธอทีไร เธอก็ไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside
At least I can say that I’ve tried to tell you
I’m sorry, for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

สวัสดี จากข้างนอกโลกของเธอ
อย่างน้อยฉันก็พูดได้เต็มปากกว่า ฉันพยายามที่จะบอกเธอแล้วนะ
ฉันขอโทษนะ ที่ทำลายหัวใจของเธอ
แต่มันไม่สำคัญอีกแล้วล่ะ เพราะตอนนี้มันไม่ได้ทำให้เธอใจสลายอีกต่อไปแล้ว

Hello, how are you?
It’s so typical of me to talk about myself
I’m sorry, I hope that you’re well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?

สวัสดี เธอสบายดีมั้ย?
เป็นธรรมดาสุดๆเลยนะที่ฉันจะเอาแต่พูดถึงแต่ตัวเอง
ฉันขอโทษนะ หวังว่าเธอยังสบายดี
เธอได้ออกจากเมืองนั้นมารึยังนะ?
ที่ที่ไม่เคยมีเรื่องร้ายๆเกิดขึ้นเลย

It’s no secret
That the both of us are running out of time

มันไม่ใช่ความลับอะไรหรอก
ที่เราสองคนกำลังจะหมดเวลาชีวิตลง

Hello from the other side
I must’ve called a thousand times to tell you
I’m sorry, for everything that I’ve done
But when I call you never seem to be home

สวัสดี จากอีกฟากฝั่งหนึ่งของโลก
ฉันคิดว่าฉันได้โทรหาเธอเป็นพันๆครั้งแล้ว เพื่อจะบอกว่า…
ฉันขอโทษนะ ขอโทษสำหรับทุกๆสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
แต่พอฉันโทรหาเธอทีไร เธอก็ไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside
At least I can say that I’ve tried to tell you
I’m sorry, for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

สวัสดี จากข้างนอกโลกของเธอ
อย่างน้อยฉันก็พูดได้เต็มปากกว่า ฉันพยายามที่จะบอกเธอแล้วนะ
ฉันขอโทษนะ ที่ทำลายหัวใจของเธอ
แต่มันไม่สำคัญอีกแล้วล่ะ เพราะตอนนี้มันไม่ได้ทำให้เธอใจสลายอีกต่อไปแล้ว

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore

อีกต่อไป

Hello from the other side
I must’ve called a thousand times to tell you
I’m sorry, for everything that I’ve done
But when I call you never seem to be home

สวัสดี จากอีกฟากฝั่งหนึ่งของโลก
ฉันคิดว่าฉันได้โทรหาเธอเป็นพันๆครั้งแล้ว เพื่อจะบอกว่า…
ฉันขอโทษนะ ขอโทษสำหรับทุกๆสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
แต่พอฉันโทรหาเธอทีไร เธอก็ไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside
At least I can say that I’ve tried to tell you
I’m sorry, for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

สวัสดี จากข้างนอกโลกของเธอ
อย่างน้อยฉันก็พูดได้เต็มปากกว่า ฉันพยายามที่จะบอกเธอแล้วนะ
ฉันขอโทษนะ ที่ทำลายหัวใจของเธอ
แต่มันไม่สำคัญอีกแล้วล่ะ เพราะตอนนี้มันไม่ได้ทำให้เธอใจสลายอีกต่อไปแล้ว

The post Adele – Hello appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Demi Lovato – Stone Cold

$
0
0

Stone cold, stone cold
You see me standing, but I’m dying on the floor
Stone cold, stone cold
Maybe if I don’t cry, I won’t feel anymore

หัวใจด้านชาดั่งหิน
เธอเห็นฉันยืนอยู่ แต่จริงๆฉันแทบจะดิ้นตายอยู่บนพื้น
หัวใจเยือกเย็นดั่งหิน
บางที หากฉันไม่ร้องไห้ออกมา ฉันคงจะไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว

Stone cold, baby
God knows I tried to feel
Happy for you
Know that I am, even if I
Can’t understand, I’ll take the pain
Give me the truth, me and my heart
We’ll make it through
If happy is her, I’m happy for you

หัวใจฉันเยือกเย็นดั่งหิน ที่รัก
พระเจ้ายังรู้ว่าฉันพยายามแล้วนะที่รู้สึก
ดีใจไปกับเธอ
รู้ไว้นะว่าฉันดีใจไปกับเธอ ถึงแม้ว่า
ฉันจะไม่เข้าใจเลยก็ตาม ฉันยอมรับความเจ็บปวดนี้เอง
แค่มอบความจริงให้ฉัน ฉันและหัวใจของฉัน
เราจะผ่านพ้นมันไปได้
หากความสุขของเธอ คือผู้หญิงคนนั้น งั้นฉันก็คงดีใจไปกับเธอด้วยจริงๆ

Stone cold, stone cold
You’re dancing with her, while I’m staring at my phone
Stone cold, stone cold
I was your amber, but now she’s your shade of gold

หัวใจด้านชาดั่งหิน
เธอกำลังเต้นรำกับผู้หญิงคนนั้น ขณะที่ฉันได้แต่จ้องมองโทรศัพท์ตัวเอง
หัวใจเยือกเย็นดั่งหิน
ฉันเคยเป็นอำพันของเธอ แต่ตอนนี้ผู้หญิงคนนั้นกลายทองคำของเธอเสียแล้ว

Stone cold, baby
God knows I tried to feel
Happy for you
Know that I am, even if I
Can’t understand, I’ll take the pain
Give me the truth, me and my heart
We’ll make it through
If happy is her, I’m happy for you

หัวใจฉันเยือกเย็นดั่งหิน ที่รัก
พระเจ้ายังรู้ว่าฉันพยายามแล้วนะที่รู้สึก
ดีใจไปกับเธอ
รู้ไว้นะว่าฉันดีใจไปกับเธอ ถึงแม้ว่า
ฉันจะไม่เข้าใจเลยก็ตาม ฉันยอมรับความเจ็บปวดนี้เอง
แค่มอบความจริงให้ฉัน ฉันและหัวใจของฉัน
เราจะผ่านพ้นมันไปได้
หากความสุขของเธอ คือผู้หญิงคนนั้น งั้นฉันก็คงดีใจไปกับเธอด้วยจริงๆ

Don’t wanna be stone cold, stone
I wish I could mean this but here’s my goodbye
Oh, I’m happy for you
Know that I am, even if I
Can’t understand
If happy is her, If happy is her
I’m happy for you

ไม่อยากจะมีหัวใจเยือกเย็นดั่งหินนี้อีกแล้ว
ฉันหวังว่าฉันจะพูดออกมาจากใจจริงได้นะ แต่นี่แหละคือการบอกลาของฉัน
ฉันดีใจกับเธอจริงๆ
รู้ไว้นะว่าฉันดีใจไปกับเธอด้วย ถึงแม้ว่า
ฉันจะไม่เข้าใจเลยก็ตาม
หากความสุขของเธอ คือผู้หญิงคนนั้น
งั้นฉันก็คงดีใจไปกับเธอด้วยจริงๆ

The post Demi Lovato – Stone Cold appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Adele – When We Were Young

$
0
0

Download on iTunes 

Everybody loves the things you do
From the way you talk
To the way you move
Everybody here is watching you
Cause you feel like home
You’re like a dream come true
But if by chance you’re here alone
Can I have a moment
Before I go?
Cause I’ve been by myself all night long
Hoping you’re someone I used to know

ทุกๆคนชอบสิ่งที่เธอทำ
ตั้งแต่ท่าทางการพูดของเธอ
จนถึงท่าทางการเดินของเธอ
ทุกๆคนที่นี่ต่างจับจ้องไปที่เธอ
เพราะเธอทำให้พวกเขารู้สึกปลอดภัยหมือนบ้าน
เธอนั้นเหมือนฝันที่เป็นจริง
แต่ถ้ามีโอกาสที่เธอจะมาที่นี่ตัวคนเดียวบ้าง
ฉันขอเวลาสักพักได้มั้ย
ก่อนที่ฉันจะจากไป?
เพราะฉันอยู่ตัวคนเดียวมาตลอดทั้งคืน
และคาดหวังว่าเธอคือคนคนหนึ่งที่ฉันเคยรู้จัก

You look like a movie
You sound like a song
My God, this reminds me
Of when we were young

เธอนั้นดูเหมือนภาพยนตร์
เสียงของเธอก็เหมือนดั่งบทเพลง
โอ้พระเจ้า นี่มันย้ำเตือนให้ฉันนึกถึง
เรื่องราวในตอนที่เรายังเด็ก

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

ให้ฉันได้เก็บภาพเธอไว้ในแสงสว่างนี้
เผื่อว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
ที่เราจะได้เป็นเหมือนอย่างในช่วงเวลานี้
และก่อนที่เราจะรู้ตัว
เราก็โศกเศร้ากับการที่เราต้องเติบโตเสียแล้ว
มันทำให้เรารู้สึกกระสับกระส่าย
มันเหมือนในหนังเลยนะ
เหือนกับบทเพลงที่เราเคยได้ยินเลยล่ะ

I was so scared to face my fears
Cause nobody told me that you’d be here
And I swore you moved overseas
That’s what you said, when you left me

ฉันหวาดกลัวเหลือเกิน ที่จะต้องเผชิญหน้ากับความกลัวของตัวเองง
เพราะไม่มีใครบอกฉันเลยว่าเธอจะมา
และฉันจำได้ดีเลยว่าเธอนั้นได้เดินทางข้ามน้ำข้ามทะเลไปแล้ว
นั่นคือสิ่งที่เธอบอก ตอนที่เธอทิ้งฉันไป

You still look like a movie
You still sound like a song
My God, this reminds me
Of when we were young

เธอนั้นยังคงดูเหมือนภาพยนตร์
เสียงของเธอก็ยังคงเหมือนดั่งบทเพลง
โอ้พระเจ้า นี่มันย้ำเตือนให้ฉันนึกถึง
เรื่องราวในตอนที่เรายังเด็ก

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

ให้ฉันได้เก็บภาพเธอไว้ในแสงสว่างนี้
เผื่อว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
ที่เราจะได้เป็นเหมือนอย่างในช่วงเวลานี้
และก่อนที่เราจะรู้ตัว
เราก็โศกเศร้ากับการที่เราต้องเติบโตเสียแล้ว
มันทำให้เรารู้สึกกระสับกระส่าย
มันเหมือนในหนังเลยนะ
เหือนกับบทเพลงที่เราเคยได้ยินเลยล่ะ

When we were young
When we were young
When we were young
When we were young

ตอนที่เรายังเยาว์วัย
ตอนที่เรายังเยาว์วัย
ตอนที่เรายังเยาว์วัย
ตอนที่เรายังเยาว์วัย

It’s hard to win me back
Everything just takes me back
To when you were there
To when you were there
And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn’t gone
I guess I still care
Do you still care?

มันคงยากนะที่จะเอาชนะใจฉันกลับคืนไป
ทุกๆอย่างมันพาให้ฉันนึกย้อนกลับไป
ในตอนที่เธอเคยอยู่เคียงข้างฉัน
ในตอนที่เธอเคยอยู่เคียงข้างฉัน
และส่วนหนึ่งในใจฉันมันยังคงยึดติดอยู่กับเธอ
เผื่อไว้ว่ามันจะยังไม่หายไปไหน
ฉันคิดว่าฉันคงยังแคร์เธออยู่นะ
เธอแคร์ฉันอยู่บ้างมั้ย?

You look like a movie
You sound like a song
My God, this reminds me
Of when we were young

เธอนั้นดูเหมือนภาพยนตร์
เสียงก็เหมือนบทเพลง
โอ้พระเจ้า นี่มันย้ำเตือนให้ฉันนึกถึง
เรื่องราวในตอนที่เรายังเด็ก

When we were young
When we were young
When we were young
When we were young

ตอนที่เรายังเยาว์วัย
ตอนที่เรายังเยาว์วัย
ตอนที่เรายังเยาว์วัย
ตอนที่เรายังเยาว์วัย

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
We were sad of getting old
It made us restless
I’m so mad I’m getting old
It makes me reckless
It was just like a movie
It was just like a song
When we were young

ให้ฉันได้เก็บภาพเธอไว้ในแสงสว่างนี้
เผื่อว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
ที่เราจะได้เป็นเหมือนอย่างในช่วงเวลานี้
และก่อนที่เราจะรู้ตัว
เราก็โศกเศร้ากับการเติบโตเสียแล้ว
มันทำให้เรารู้สึกกระสับกระส่าย
ฉันโมโหจริงๆที่เฉันเติบโตขึ้นมา
มันทำให้ฉันเป็นคนสะเพร่า
มันเหมือนในหนังเลยนะ
เหือนกับบทเพลงที่เราเคยได้ยินเลยล่ะ
ในตอนที่เรายังเป็นเด็ก

Download on iTunes 

The post Adele – When We Were Young appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Adele – All I Ask

$
0
0

I will leave my heart at the door
I won’t say a word
They’ve all been said before
So why don’t we just play pretend
Like we’re not scared of what’s coming next
Or scared of having nothing left

ฉันจะทิ้งหัวใจฉันไว้ที่หน้าประตูอย่างนั้น
จะไม่พูดอะไรทั้งสิ้น
เพราะทุกๆคำนั้นได้เคยพูดออกไปแล้ว
ทำไมเราไม่แสร้งทำเป็นว่า
เราไม่กลัวเลยว่าต่อไปจะเกิดอะไรขึ้นล่ะ
หรือแกล้งทำเป็นไม่กลัวที่จะไม่มีอะไรเหลืออยู่อีกต่อไป

Look, don’t get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is

อย่าเข้าใจฉันผิดนะ
ฉันรู้ว่าวันพรุ่งนี้สำหรับเรามันไม่มีอีกแล้วล่ะ
ฉันจะขอแค่เพียง…

If this is my last night with you
Hold me like I’m more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?

หากคืนนี้คือคืนสุดท้ายที่ฉันจะได้อยู่กับเธอ
กอดฉัน ให้เหมือนว่าฉันเป็นมากกว่าเพื่อนได้มั้ย
มอบความทรงจำ ที่ฉันจะจดจำไปชั่วชีวิตให้ฉันที
จับมือฉัน ในขณะที่ทำในสิ่งที่คนรักกันเค้าทำกัน
มันสำคัญนะ ว่าเรื่องราวครั้งนี้จะจบลงยังไง
เพราะถ้าหากฉันไม่มีโอกาสได้มีความรักอีกเลยล่ะ?

I don’t need your honesty
It’s already in your eyes and I’m sure my eyes, they speak for me
No one knows me like you do
And since you’re the only one that matters, tell me who do I run to?

ฉันไม่ได้ต้องการความจริงใจจากเธอแล้วล่ะ
ดวงตาเธอมันแสดงออกมาหมดแล้ว และดวงตาของฉันเองก็เช่นกัน มันพูดแทนฉันหมดแล้ว
ไม่มีใครรู้จักฉันดีเท่าเธอ
และตั้งแต่ที่เธอเป็นคนเดียวที่สำคัญสำหรับฉัน บอกฉันทีว่าฉันควรจะวิ่งไปหาใครได้?

Look, don’t get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is

อย่าเข้าใจฉันผิดนะ
ฉันรู้ว่าวันพรุ่งนี้สำหรับเรามันไม่มีอีกแล้วล่ะ
ฉันจะขอแค่เพียง…

If this is my last night with you
Hold me like I’m more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?

หากคืนนี้คือคืนสุดท้ายที่ฉันจะได้อยู่กับเธอ
กอดฉัน ให้เหมือนว่าฉันเป็นมากกว่าเพื่อนได้มั้ย
มอบความทรงจำ ที่ฉันจะจดจำไปชั่วชีวิตให้ฉันที
จับมือฉัน ในขณะที่ทำในสิ่งที่คนรักกันเค้าทำกัน
มันสำคัญนะ ว่าเรื่องราวครั้งนี้จะจบลงยังไง
เพราะถ้าหากฉันไม่มีโอกาสได้มีความรักอีกเลยล่ะ?

Let this be our lesson in love
Let this be the way we remember us
I don’t wanna be cruel or vicious
And I ain’t asking for forgiveness
All I ask is…

ให้ความสัมพันธ์นี้เป็นบทเรียนเรื่องความรักของเรา
ให้เรื่องราวนี้เป็นสิ่งที่เราจะได้จดจำถึงเรื่องของเรา
ฉันไม่อยากจะเป็นคนโหดร้ายหรือเลวร้ายเลยนะ
และฉันก็ไม่ขอให้เธอให้อภัยฉัน
แต่ฉันขอแค่เพียง…

If this is my last night with you
Hold me like I’m more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?

หากคืนนี้คือคืนสุดท้ายที่ฉันจะได้อยู่กับเธอ
กอดฉัน ให้เหมือนว่าฉันเป็นมากกว่าเพื่อนได้มั้ย
มอบความทรงจำ ที่ฉันจะจดจำไปชั่วชีวิตให้ฉันที
จับมือฉัน ในขณะที่ทำในสิ่งที่คนรักกันเค้าทำกัน
มันสำคัญนะ ว่าเรื่องราวครั้งนี้จะจบลงยังไง
เพราะถ้าหากฉันไม่มีโอกาสได้มีความรักอีกเลยล่ะ?

The post Adele – All I Ask appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Adele – Million Years Ago

$
0
0

I only wanted to have fun
Learning to fly, learning to run
I let my heart decide the way
When I was young
Deep down I must have always known
That is would be inevitable
To earn my stripes I’d have to pay
And bare my soul

ฉันแค่อยากสนุกเท่านั้นเอง
เรียนรู้ที่จะโบยบิน เรียนรู้ที่จะวิ่งไป
ฉันยอมให้หัวใจฉันเป็นคนตัดสินใจหนทางข้างหน้า
ในตอนที่ฉันยังเด็กเหลือเกิน
ลึกๆแล้ว ฉันน่าจะรู้มาตลอดแหละ
ว่านี่คงเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
เพื่อจะประสบความสำเร็จได้ ฉันต้องเสียอะไรไปมากมาย
และต้องเผยจิตวิญญาณของตัวเองออกมาให้ทุกๆคนได้เห็น

I know I’m not the only one
Who regrets the things they’ve done
Sometimes I just feel it’s only me
Who can’t stand the reflection that they see
I wish I could live a little more
Look up to the sky, not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air, I miss my friends
I miss my mother; I miss it when
Life was a party to be thrown
But that was a million years ago

ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่คนเดียวบนโลกนี้หรอก
ที่รู้สึกเสียดายในสิ่งที่ทำลงไป
บางครั้งฉันก็แค่รู้สึกเหมือนมีแค่ฉันคนเดียวเท่านั้น
ที่ทนเห็นภาพสะท้อนของตัวเองไม่ได้
ฉันภาวนาให้ฉันได้ใช้ชีวิตมากกว่านี้
ได้มองขึ้นฟ้า ไม่ใช่มองแต่บนพื้นดิน
ฉันรู้สึกเหมือนชีวิตฉันมันผ่านไปเร็วเหลือเกิน
และที่ฉันทำได้ก็แค่เพียงมองดูมันและร้องไห้ออกมา
ฉันคิดถึงอากาศในตอนนั้น คิดถึงเพื่อนๆ
คิดถึงแม่ ฉันคิดถึงช่วงเวลาที่
ชีวิตเป็นแค่งานปาร์ตี้สนุกๆเท่านั้น
แต่นั่นมันเหมือนผ่านมาเป็นล้านๆปีแล้วล่ะ

When I walk around all of the streets
Where I grew up and found my feet
They can’t look me in the eye
It’s like they’re scared of me
I try to think of things to say
Like a joke or a memory
But they don’t recognize me now
In the light of day

เมื่อฉันเดินไปบนถนนทุกๆสาย
ในที่ที่ฉันเติบโตขึ้นมา
ผู้คนต่างมองจ้องตาฉันไม่ได้
เหมือนว่าพวกเขาหวาดกลัวฉัน
ฉันพยายามจะคิดหาคำมาพูด
อย่างพวกมุขตลกหรือความทรงจำเก่าๆ
แต่พวกเขาไม่รู้จักฉันอีกต่อไปแล้ว
ท่ามกลางแสงสว่างในวันธรรมดาๆ

I know I’m not the only one
Who regrets the things they’ve done
Sometimes I just feel it’s only me
Who never became who they thought they’d be
I wish I could live a little more
Look up to the sky, not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air, I miss my friends
I miss my mother, I miss it when
Life was a party to be thrown
But that was a million years ago
A million years ago

ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่คนเดียวบนโลกนี้หรอก
ที่รู้สึกเสียดายในสิ่งที่ทำลงไป
บางครั้งฉันก็แค่รู้สึกเหมือนมีแค่ฉันคนเดียวเท่านั้น
ที่ไม่มีทางเป็นสิ่งที่อยากเป็นได้
ฉันภาวนาให้ฉันได้ใช้ชีวิตมากกว่านี้
ได้มองขึ้นฟ้า ไม่ใช่มองแต่บนพื้นดิน
ฉันรู้สึกเหมือนชีวิตฉันมันผ่านไปเร็วเหลือเกิน
และที่ฉันทำได้ก็แค่เพียงมองดูมันและร้องไห้ออกมา
ฉันคิดถึงอากาศในตอนนั้น คิดถึงเพื่อนๆ
คิดถึงแม่ ฉันคิดถึงช่วงเวลาที่
ชีวิตเป็นแค่งานปาร์ตี้สนุกๆเท่านั้น
แต่นั่นมันเหมือนผ่านมาเป็นล้านๆปีแล้วล่ะ

The post Adele – Million Years Ago appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Gwen Stefani – Used To Love You

$
0
0

Never thought this would happen
Gonna let it sink in, you’re gone
I don’t know, know what I’m feeling
I must be dreaming, you’re gone

ไม่เคยคิดเลยว่าเรื่องนี้จะเกิดขึ้น
คงต้องยอมรับความจริงสินะ ว่าเธอได้จากไปแล้ว
ฉันไม่รู้เลยว่าตอนนี้ฉันรู้สึกอะไรอยู่
ฉันต้องฝันไปแน่ๆ เพราะเธอได้จากไปแล้ว

Suitcase, band-aids
Pulling back out the driveway
You go, I’ll stay
You can keep all the memories
I thought I was the best thing that ever happened to you
I thought you loved me the most

กระเป๋าเดินทาง ผ้าพันแผล
ถอยรถออกจากลานจอด
เธอจากไป ฉันจะอยู่ที่นี่
เธอจะเก็บเอาความทรงจำทั้งหมดไว้ก็ได้
ฉันเคยคิดนะ ว่าฉันคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับเธอ
ฉันเคยคิดว่าเธอรักฉันที่สุด

I don’t know why I cry
But I think it’s cause I remembered for the first time
Since I hated you
That I used to love you
I don’t know why I cry
But I think it’s cause I remembered for the first time
Since I hated you
That I used to love you

ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
แต่ฉันคิดว่าคงเป็นเพราะฉันจำมันได้เป็นครั้งแรก
ตั้งแต่ที่ฉันเกลียดเธอ
ว่าฉันเคยรักเธอนะ
ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
แต่ฉันคิดว่าคงเป็นเพราะฉันจำมันได้เป็นครั้งแรก
ตั้งแต่ที่ฉันเกลียดเธอ
ว่าฉันเคยรักเธอนะ

Oh oh oh oh
I used to love you
Oh oh oh oh
I used to love you

ว่าฉันเคยรักเธอ
ฉันเคยรักเธอ

You thought
There were no boundaries
What, you just pushed me too far
I guess nobody taught you
Nobody taught you how to love

เธอเคยคิดว่า
ไม่มีขอบเขตอะไรขวางกั้นเราได้
แล้วเธอก็ผลักไสฉันไปไกลแสนไกล
คงไม่มีใครเคยสอนเธอสินะ
ไม่มีใครสอนให้เธอรู้จักความรัก

Suitcase, band-aids
Pulling back out the driveway
You go, I’ll stay
You can keep all the memories
I thought I was the best thing that ever happened to you
I thought you loved me the most

กระเป๋าเดินทาง ผ้าพันแผล
ถอยรถออกจากลานจอด
เธอจากไป ฉันจะอยู่ที่นี่
เธอจะเก็บเอาความทรงจำทั้งหมดไว้ก็ได้
ฉันเคยคิดนะ ว่าฉันคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับเธอ
ฉันเคยคิดว่าเธอรักฉันที่สุด

I don’t know why I cry
But I think it’s cause I remembered for the first time
Since I hated you
That I used to love you
I don’t know why I cry
But I think it’s cause I remembered for the first time
Since I hated you
That I used to love you

ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
แต่ฉันคิดว่าคงเป็นเพราะฉันจำมันได้เป็นครั้งแรก
ตั้งแต่ที่ฉันเกลียดเธอ
ว่าฉันเคยรักเธอนะ
ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
แต่ฉันคิดว่าคงเป็นเพราะฉันจำมันได้เป็นครั้งแรก
ตั้งแต่ที่ฉันเกลียดเธอ
ว่าฉันเคยรักเธอนะ

Oh oh oh oh
I used to love you
Oh oh oh oh
I used to love you

ว่าฉันเคยรักเธอ
ฉันเคยรักเธอ

You know I was the best thing that ever happened to you
Well, now look at what you lost, oh
You know I was the best thing that ever happened to you
Now look at what you lost, oh

เธอก็รู้อยู่แก่ใจ ว่าฉันคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเข้ามาในชีวิตเธอ
ดูเอาละกันว่าเธอเสียอะไรไป
เธอก็รู้อยู่แก่ใจ ว่าฉันคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเข้ามาในชีวิตเธอ
ดูเอาละกันว่าเธอเสียอะไรไป

I don’t know why I cry
But I think it’s cause I remembered for the first time
Since I hated you
That I used to love you
I don’t know why I cry
But I think it’s cause I remembered for the first time
Since I hated you
That I used to love you

ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
แต่ฉันคิดว่าคงเป็นเพราะฉันจำมันได้เป็นครั้งแรก
ตั้งแต่ที่ฉันเกลียดเธอ
ว่าฉันเคยรักเธอนะ
ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
แต่ฉันคิดว่าคงเป็นเพราะฉันจำมันได้เป็นครั้งแรก
ตั้งแต่ที่ฉันเกลียดเธอ
ว่าฉันเคยรักเธอนะ

Oh oh oh oh
I used to love you
Oh oh oh oh
I used to love you

ว่าฉันเคยรักเธอ
ฉันเคยรักเธอ

I don’t know why I cry
I don’t, I don’t, I don’t
I don’t know why I used to love you
I don’t, I don’t, I don’t
I don’t know why I cry
I don’t, I don’t, I don’t
I don’t know why I used to love you
I don’t, I don’t, I don’t

ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
ฉันไม่รู้จริงๆ
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมถึงเคยรักเธอ
ไม่รู้เลยสักนิด
ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงต้องร้องไห้
ฉันไม่รู้จริงๆ
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมถึงเคยรักเธอ
ไม่รู้เลยสักนิด

The post Gwen Stefani – Used To Love You appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

August Alsina – Song Cry

$
0
0

Sometimes I get emotional
And I can’t seem to find the way I’m s’posed to go
And all these so-called people that I’m s’posed to know
They be the main ones
Smile up in your face, but behind your back they hate
So I hope you know
You ain’t the only reason I’m emotional
My tears fall like water so that I can grow
Not like I was before
Tryna make a change, I need something more

บางครั้งฉันก็เป็นคนเซนซิทีฟนะ
และฉันก็ไม่สามารถหาทางที่ฉันควรจะไปได้เลย
และคนเหล่านี้ ที่ฉันคิดว่าฉันรู้จักดี
เป็นตัวหลักเลย
ต่อหน้าก็ยิ้มแย้ม แต่ลับหลังกลับเกลียดฉันสุดๆ
ฉันหวังว่าเธอจะรู้นะ
เธอไม่ใช่เหตุผลเดียวที่ฉันเจ้าอารมณ์
น้ำตาของฉันมันหลั่งไหลเหมือนสายน้ำ เพื่อให้ฉันเติบโตได้
ไม่ให้เป็นเหมือนก่อน
พยายามจะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง ฉันต้องการอะไรมากกว่านี้

I can’t hold back these tears
Let me cry
They say a man ain’t supposed to cry

ฉันห้ามน้ำตาเหล่านี้ไม่ได้จริงๆ
ให้ฉันได้ร้องออกมาเถอะ
ผู้คนชอบบอกว่า ลูกผู้ชายต้องไม่ร้องไห้สิ

So I’ma let the song cry
I’ma let my soul cry through these words
I need to try to free my mind
Sometimes I need to cry just to ease my hurt
But when I let the song cry
Hope you don’t think I still won’t ride for mine
Every rose needs the rain sometimes
But know that you can dry your eyes this time
Let the song cry

งั้นฉันจะให้เพลงนี้ร้องไห้แทนฉัน
ฉันจะปล่อยให้จิตวิญญาณของฉันร่ำไห้ผ่านเนื้อเพลงเหล่านี้
ฉันต้องพยายามที่จะปลดปล่อยจิตใจฉันให้ได้
บางครั้ง ฉันก็ต้องร้องไห้ออกมาเพื่อเยียวยาความเจ็บปวด
แต่เมื่อฉันให้เพลงนี้ร้องไห้ออกมาแทนแล้ว
ก็หวังว่าเธอจะไม่คิดนะ ว่าฉันจะไม่สู้เพื่อตัวเองอีกแล้ว
ดอกกุหลาบทุกดอก ต่างต้องการสายฝนบ้างในบางครา
แต่รู้ไว้ว่าครั้งนี้เธอเช็ดน้ำตาได้แล้วนะ
แล้วให้บทเพลงนี้ร้องไห้ออกมาแทน

What am I supposed to do?
Hold it all together when I think of you?
When in my heart I’m thinking you were gone too soon
May you rest in peace, yet I can’t sleep
It’s my point of view
Got me in a state of mind, I’m so confused
Crying raindrops so that I can bloom
So what am I to do?

ฉันควรจะทำอะไรล่ะ?
กลั้นมันเอาไว้ ทั้งๆที่ฉันคิดถึงนายงั้นหรอ?
เมื่อในใจฉันมันคิดว่า นายนั้นจากไปเร็วเหลือเกิน
ขอให้นายไปสู่สุขคตินะ ฉันหลับไม่ลงจริงๆ
มันคือมุมมองของฉัน
ทำให้ฉันมีสภาวะจิตใจแบบนี้ ฉันสับสนเหลือเกิน
ร้องไห้ออกมาเป็นสายฝน เพื่อให้ฉันได้เบ่งบาน
ฉันควรจะทำยังไงต่อไป?

I can’t hold back these tears
Let me cry
They say a man ain’t supposed to cry

ฉันห้ามน้ำตาเหล่านี้ไม่ได้จริงๆ
ให้ฉันได้ร้องออกมาเถอะ
ผู้คนชอบบอกว่า ลูกผู้ชายต้องไม่ร้องไห้สิ

So I’ma let the song cry
I’ma let my soul cry through these words
I need to try to free my mind
Sometimes I need to cry just to ease my hurt
But when I let the song cry
Hope you don’t think I still won’t ride for mine
Every rose needs the rain sometimes
But know that you can dry your eyes this time
Let the song cry

งั้นฉันจะให้เพลงนี้ร้องไห้แทนฉัน
ฉันจะปล่อยให้จิตวิญญาณของฉันร่ำไห้ผ่านเนื้อเพลงเหล่านี้
ฉันต้องพยายามที่จะปลดปล่อยจิตใจฉันให้ได้
บางครั้ง ฉันก็ต้องร้องไห้ออกมาเพื่อเยียวยาความเจ็บปวด
แต่เมื่อฉันให้เพลงนี้ร้องไห้ออกมาแทนแล้ว
ก็หวังว่าเธอจะไม่คิดนะ ว่าฉันจะไม่สู้เพื่อตัวเองอีกแล้ว
ดอกกุหลาบทุกดอก ต่างต้องการสายฝนบ้างในบางครา
แต่รู้ไว้ว่าครั้งนี้เธอเช็ดน้ำตาได้แล้วนะ
แล้วให้บทเพลงนี้ร้องไห้ออกมาแทน

Let it breathe
Let it breathe
Let it breathe
Let’s get it

ให้มันได้พักให้ใจบ้าง
พักหายใจบ้าง
หายใจสักนิด
เอาล่ะนะ

I may be cryin’ now but I’ll be laughin’ later
No way, wouldn’t be easy when you’re tryna be the greatest
That ever did it or does it
Ain’t no fuckin’ time for later
And I know they think I’m sporadic
The bastard child of an addict
But I’m way too calculated
I try to love, but I never knew her
This money, I’m blowin’ through it
Ain’t rockin’ red or blue, I’m unafilliated
Cause my bloods and my cousins hate me
I try to buy my mama’s love, no she don’t appreciate it
So I stay inebriated
I figured maybe J.Cole or Drizzy Drake
Would drop a verse and tell the people how we hurtin’
Guess I was mistaken
This moment mine for the taking
For all them nights I thought of suicide, contemplating

ตอนนี้ฉันอาจจะร้องไห้ก็จริง แต่หลังจากนี้ฉันจะหัวเราะออกมา
ไม่มีทาง มันไม่ง่ายหรอก เมื่อเราพยายามจะเป็นคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
ที่เคยทำได้ หรือจะได้ทำ
ไม่มีเวลาให้ผลัดไปอีกแล้ว
และฉันรู้ว่าพวกเขาน่ะคิดว่าฉันมันทำอะไรครึ่งๆกลางๆ
เป็นลูกคนติดยา
แต่ฉันน่ะวางแผนมาหมดแล้ว
ฉันพยายามที่จะรัก แต่ยังไม่รู้จักเธอเลย
เงินก้อนนี้ ฉันจะใช้มันให้หมด
ไม่ได้อยู่แกงค์สีแดงหรือสีฟ้าทั้งนั้น ไม่เข้าพวกใดๆทั้งสิ้น
เพราะทั้งสายเลือดและญาติพี่น้องต่างก็เกลียดฉันทั้งนั้น
ฉันพยายามจะซื้อความรักของแม่ และเธอก็ไม่เห็นค่ามันเลย
ฉันก็เลยไปเมาดีกว่า
บางที J.Cole หรือ Drake
จะมาช่วยร้องสักท่อนเพื่อบอกว่าเรามีความเจ็บปวดกันยังไงบ้าง
ฉันคงคิดผิดไปเอง
ช่วงเวลานี้มันมีให้ฉันคว้าเอาไว้แล้ว
หลายๆคืนที่ฉันคิดจะฆ่าตัวตาย และก็พิจารณาอย่างหนัก

I can’t hold back these tears
Let me cry
They say a man ain’t supposed to cry

ฉันห้ามน้ำตาเหล่านี้ไม่ได้จริงๆ
ให้ฉันได้ร้องออกมาเถอะ
ผู้คนชอบบอกว่า ลูกผู้ชายต้องไม่ร้องไห้สิ

So I’ma let the song cry
I’ma let my soul cry through these words
I need to try to free my mind
Sometimes I need to cry just to ease my hurt
But when I let the song cry
Hope you don’t think I still won’t ride for mine
Every rose needs the rain sometimes
But know that you can dry your eyes this time
Let the song cry

งั้นฉันจะให้เพลงนี้ร้องไห้แทนฉัน
ฉันจะปล่อยให้จิตวิญญาณของฉันร่ำไห้ผ่านเนื้อเพลงเหล่านี้
ฉันต้องพยายามที่จะปลดปล่อยจิตใจฉันให้ได้
บางครั้ง ฉันก็ต้องร้องไห้ออกมาเพื่อเยียวยาความเจ็บปวด
แต่เมื่อฉันให้เพลงนี้ร้องไห้ออกมาแทนแล้ว
ก็หวังว่าเธอจะไม่คิดนะ ว่าฉันจะไม่สู้เพื่อตัวเองอีกแล้ว
ดอกกุหลาบทุกดอก ต่างต้องการสายฝนบ้างในบางครา
แต่รู้ไว้ว่าครั้งนี้เธอเช็ดน้ำตาได้แล้วนะ
แล้วให้บทเพลงนี้ร้องไห้ออกมาแทน

The post August Alsina – Song Cry appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


The Early November – Tell Me Why

$
0
0

(Tell me why you left, tell me where you went.
Tell me why am I worth the lines.
Tell me all you want, keep me holding on.
Tell me lies)

(บอกฉันทีว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป บอกฉันทีว่าเธอหายไปไหน
บอกฉันทีว่าทำไมฉันถึงคุ้มที่จะต่อแถวเธอ
บอกทุกๆอย่างที่เธออยากบอกเลย ทำให้ฉันสู้ต่อไปที
พูดโกหกกับฉันก็ได้)

Tell me why…

บอกฉันทีว่าทำไม

Tell me why you left, tell me where you went.
Tell me why am I worth the lines.
Tell me all you want, keep me holding on.
Tell me lies, tell me why.

บอกฉันทีว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป บอกฉันทีว่าเธอหายไปไหน
บอกฉันทีว่าทำไมฉันถึงคุ้มที่จะต่อแถวเธอ
บอกทุกๆอย่างที่เธออยากบอกเลย ทำให้ฉันสู้ต่อไปที
พูดโกหกกับฉันก็ได้ บอกฉันทีว่าทำไม

(Just like wind, you’re gone.)

(เธอหายไป เหมือนสายลม)

You won’t stay, afraid to settle like ashes.
You say you need a silhouette, and I’m a shadow standing in your way
I bet you find a millionaire and one of them will need you
And your silver hair when you’ve gone

เธอไม่ยอมอยู่กับฉัน กลัวที่จะกลายเป็นเถ้าธุลีไปด้วยกัน
เธอบอกว่าเธอต้องการภาพเงาให้เธอ และฉันก็เป็นเงาที่บังหนทางเธออยู่
ฉันเดาว่าเธอคงได้เจอกับเศรษฐี และพวกเขาคงต้องการเธอ
และผมสีเงินของเธอ ในตอนที่เธอจากฉันไป

Tell me why you left, tell me where you went.
Tell me why am I worth the lines.
Tell me all you want, keep me holding on.
Tell me lies, tell me why.

บอกฉันทีว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป บอกฉันทีว่าเธอหายไปไหน
บอกฉันทีว่าทำไมฉันถึงคุ้มที่จะต่อแถวเธอ
บอกทุกๆอย่างที่เธออยากบอกเลย ทำให้ฉันสู้ต่อไปที
พูดโกหกกับฉันก็ได้ บอกฉันทีว่าทำไม

(Just like wind, you’re gone.
Leaving me breathless and alone.)

(เธอหายไป เหมือนสายลม
ปล่อยให้ฉันหายใจไม่ออก และอยู่อย่างเดียวดาย)

Just like the wind, you’re gone.
Leaving me breathless and alone.
Just like the wind, you’re gone.
Leaving me breathless and alone.

เธอหายไป เหมือนสายลม
ปล่อยให้ฉันหายใจไม่ออก และอยู่อย่างเดียวดาย
เธอหายไป เหมือนสายลม
ปล่อยให้ฉันหายใจไม่ออก และอยู่อย่างเดียวดาย

Tell me why you left, tell me where you went.
Tell me why am I worth the lines.
Tell me all you want, keep me holding on.
Tell me lies, tell me why.

บอกฉันทีว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป บอกฉันทีว่าเธอหายไปไหน
บอกฉันทีว่าทำไมฉันถึงคุ้มที่จะต่อแถวเธอ
บอกทุกๆอย่างที่เธออยากบอกเลย ทำให้ฉันสู้ต่อไปที
พูดโกหกกับฉันก็ได้ บอกฉันทีว่าทำไม

The post The Early November – Tell Me Why appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Troye Sivan – Gasoline

$
0
0

Download on iTunes 

I smell heartbreak on my hands
I feel sick to my stomach as I begin to stand
I see your outline in my bed
In the same spot I watched him rest his head

ฉันได้กลิ่นใจสลายบนมือฉัน
ฉันรู้สึกคลื่นไส้ ขณะที่ฉันลุกขึ้นยืน
ฉันยังคงเห็นร่างเงาของเธอบนเตียงของฉัน
ในจุดเดียวกันกับที่ฉันมองดูเขาคนนี้นอนอยู่

I’ve done you wrong, I regret it
I write this song, try to forget it
I feel this emptiness in my chest
It feels surreal, but I’m feeling stressed

ฉันทำแย่ๆกับเธอ และฉันก็รู้สึกเสียใจจริงๆ
ฉันเขียนเพลงนี้ขึ้นมา เพื่อพยายามจะลืมมันไปให้ได้
ฉันรู้สึกได้ถึงความว่างเปล่าในหน้าอก
มันเป็นความรู้สึกที่เซอร์เรียลสุดๆเลยนะ แต่ฉันรู้สึกเครียดจริงๆ

I need to do something
I fucked up for nothing
Now I gotta just tell someone,
Tell someone what I’ve done

ฉันต้องทำอะไรบางอย่าง
ฉันพลาดไป เพื่อความว่างเปล่า
ตอนนี้ฉันแค่ต้องการบอกใครซักคน
บอกใครซักคน ถึงสิ่งที่ฉันทำลงไป

Please bathe me now, wash me clean
Just set my heart on fire, like gasoline
Bathe me now, wash me clean
Just set my heart on fire, like gasoline
Oh, no, like gasoline

ชำระล้างฉัน ทำให้บริสุทธิ์ที
แล้วจุดไฟเผาหัวใจฉัน ให้เหมือนน้ำมัน
ชำระล้างฉัน ทำให้บริสุทธิ์ที
แล้วจุดไฟเผาหัวใจฉัน ให้เหมือนน้ำมัน
เหมือนน้ำมันที่ลุกเป็นไฟ

I wake up the morning after
You call but I don’t answer
And I can’t look you in the eye,
No matter how hard I try

ฉันตื่นขึ้นมาในเช้าวันถัดไป
เธอโทรมา แต่ฉันไม่ได้รับสาย
ฉันมองตาเธอไม่ได้จริงๆ
ไม่ว่าฉันจะพยายามมากแค่ไหน

You deserve forever,
not a boy looking for better
But as long as you’re still here,
Imma try to keep you near

เธอคู่ควรที่จะได้อยู่กับคนที่จะอยู่กับเธอไปตลอดกาล
ไม่ใช่แค่เด็กผู้ชายคนนึงที่คอยแต่จะหาอะไรที่ดีกว่าสำหรับตัวเอง
แต่ ตราบเท่าที่เธอยังคงอยู่ที่นี่
ฉันจะพยายามให้เธออยู่ใกล้ๆฉันนะ

Please bathe me now, wash me clean
Just set my heart on fire, like gasoline
Bathe me now, yeah, wash me clean
Just set my heart on fire, like gasoline

ชำระล้างฉัน ทำให้บริสุทธิ์ที
แล้วจุดไฟเผาหัวใจฉัน ให้เหมือนน้ำมัน
ชำระล้างฉัน ทำให้บริสุทธิ์ที
แล้วจุดไฟเผาหัวใจฉัน ให้เหมือนน้ำมัน

Please bathe me now, wash me clean
Just set my heart on fire, like gasoline
Bathe me now, yeah, wash me clean
Just set my heart on fire, like gasoline

ชำระล้างฉัน ทำให้บริสุทธิ์ที
แล้วจุดไฟเผาหัวใจฉัน ให้เหมือนน้ำมัน
ชำระล้างฉัน ทำให้บริสุทธิ์ที
แล้วจุดไฟเผาหัวใจฉัน ให้เหมือนน้ำมัน

Bathe me now, wash me clean
Just set my heart on fire, just like gasoline

ชำระล้างฉัน ทำให้บริสุทธิ์ที
แล้วจุดไฟเผาหัวใจฉัน ให้เหมือนน้ำมัน

Download on iTunes 

The post Troye Sivan – Gasoline appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Ella Henderson – 1996

$
0
0

At ten past three in the afternoon
In 1996 an eight pound baby arrived
That was me
I don’t know why I was brought to life
But I swear that I’m the luckiest girl alive
To be part of this family

ตอนบ่ายสามโมงสิบนาที
ในปี 1996 เด็กคนหนึ่งที่ได้เกิดมาบนโลก พร้อมน้ำหนัก 8 ปอนด์
นั่นคือฉันเอง
ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงมีชีวิตมาได้
แต่ฉันมั่นใจว่าฉันคือผู้หญิงที่โชคดีที่สุดบนโลกใบนี้
ที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวนี้

And now I miss the times
When you’d hold my hand
When I’m crossing the road
You’d never let me fall
Until it was time for you to let me go
And who knows when you’re old and grey
Who you’re gonna grow up to be
But every day I love you more
You did it all for me

และตอนนี้ ฉันก็คิดถึงช่วงเวลา
ที่พ่อแม่จับมือฉัน
ตอนที่พาฉันข้ามถนน
ท่านไม่เคยปล่อยให้ฉันล้มเลย
จนกระทั่งมันถึงเวลาที่ท่านต้องปล่อยให้ฉันใช้ชีวิตไปตามทางของฉัน
และใครจะไปรู้ล่ะ ว่าเมื่อเราเติบโตจนหัวหงอก
เราจะเติบโตเป็นคนแบบไหน
แต่ฉันก็รักพวกท่านมากขึ้นทุกๆวันนะ
พวกท่านทำทุกอย่างเพื่อฉันเลย

I met my best friend by the age of three
And she grew up watching episodes of Lizzie Maguire
With me, on TV
Oh we used to share our secrets didn’t care
About what we would say
Even when it got embarrassing
I let you in

ฉันได้เจอเพื่อนสนิทของฉันตอน 3 ขวบ
และเธอเติบโตมาพร้อมกับดูซีรีส์ Lizzie Maguire
กับฉันในทีวี
เราเคยแบ่งปันความลับกันโดยไม่แคร์อะไร
เกี่ยวกับสิ่งที่เราพูดเลย
ถึงแม้มันจะน่าอาย
ฉันก็เปิดรับเธอเสมอ

And now I wanna go back
To when we’d dress up and we put on a magic show
And I’d boss you around
But you’d never frown, never wanted to go home
And who knows when we’re old and grey
Who we’re gonna grow up to be
But every day I love you more
You did it all for me

และตอนนี้ ฉันก็อยากย้อนเวลากลับไป
ในตอนที่เราแต่งตัวสวยๆ และเล่นมายากลกัน
และฉันคอยสั่งเธอไปทั่ว
แต่เธอก็ไม่เคยงอนเลย ไม่เคยอยากกลับบ้าน
และใครจะไปรู้ล่ะ ว่าเมื่อเราเติบโตจนหัวหงอก
เราจะเติบโตเป็นคนแบบไหน
แต่ฉันก็รักเธอมากขึ้นทุกๆวันนะ
เธอทำทุกอย่างเพื่อฉันเลย

I won’t let these moments fade away
Its ‘cause of you I’m who I am today
Little Miss from ‘96

ฉันจะไม่ยอมให้ช่วงเวลาเหล่านี้มันจากหายไป
เพราะเธอ ฉันถึงมีวันนี้อย่างทุกวันนี้นะ
แม่หนูจากยุค 1996

And how I miss the times when you’d hold my hand
When I’m crossing the road
You’d never let me fall
Until it was time for you to let me go
And who knows when you’re old and grey
Who you’re gonna grow up to be
But every day I love you more you did it all for me
And every day I love you more you did it all for me

ฉันก็คิดถึงช่วงเวลาที่พ่อแม่จับมือฉันเหลือเกิน
ตอนที่พาฉันข้ามถนน
ท่านไม่เคยปล่อยให้ฉันล้มเลย
จนกระทั่งมันถึงเวลาที่ท่านต้องปล่อยให้ฉันใช้ชีวิตไปตามทางของฉัน
และใครจะไปรู้ล่ะ ว่าเมื่อเราเติบโตจนหัวหงอก
เราจะเติบโตเป็นคนแบบไหน
แต่ฉันก็รักพวกท่านมากขึ้นทุกๆวันนะ พวกท่านทำทุกอย่างเพื่อฉันเลย
ฉันรักพวกท่านมากขึ้นทุกๆวันนะ พวกท่านทำทุกอย่างเพื่อฉันเลย

The post Ella Henderson – 1996 appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

One Direction – What A Feeling

$
0
0

Download 

Through the wire, through the wire, through the wire
I’m watching her dance, dress is catching the light
In her eyes there’s no lies, no lies
There’s no question, she’s not in a disguise

ผ่านทางโทรศัพท์
ฉันมองดูเธอเต้นรำ ชุดของเธอมันมีประกายแสงออกมา
ในดวงตาของเธอมันไม่มีคำโกหกอยู่เลย
ไม่มีคำถามใดๆ เธอไม่ได้หลอกลวงกันแน่ๆ

With no way out and a long way down
Everybody needs someone around
But I can’t hold you, too close now
Through the wire, through the wire

เมื่อไม่มีทางหนี และหนทางที่แสนยาวไกล
ทุกๆคนต่างต้องการใครสักคนเคียงข้าง
แต่ฉันกอดเธอไม่ได้ ถึงแม้จะใกล้ชิดกันแค่ไหน
ผ่านทางโทรศัพท์นี้

What a feeling to be right here beside you now
Holding you in my arms
When the air ran out and we both started running wild
The sky fell down
But you’ve got stars, they’re in your eyes
And I’ve got something missing tonight
What a feeling to be a king beside you, somehow
I wish I could be there now

มันจะรู้สึกยังไงนะที่ได้อยู่เคียงข้างเธอตอนนี้
กอดเธอเอาไว้ในอ้อมอกของฉัน
เมื่ออากาศเริ่มหมดไป และเราสองต่างบ้าคลั่ง
ฟ้าถล่มทลายลงมา
แต่เธอยังมีดวงดาวอยู่นะ มันอยู่ในตาเธอ
และฉันมีบางสิ่งที่ขาดหายไปในคืนนี้
มันจะรู้สึกยังไงนะที่ได้เป็นราชาอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันอยากไปอยู่เคียงข้างเธอเหลือเกิน

Through the wire, through the wire, through the wire
I’m watching you like this, imagining you’re mine
It’s too late, it’s too late, am I too late?
Tell me now, am I running out of time?

ผ่านทางโทรศัพท์
ฉันมองดูเธอแบบนี้ จินตนาการว่าเธอเป็นของฉัน
มันสายเกินไปมั้ย มันสายเกินไปมั้ยสำหรับฉัน?
บอกฉันที ว่าเวลาของฉันหมดลงรึยัง?

With no way out and a long way down
Everybody needs someone around
But I can’t hold you, too close now
Through the wire, through the wire

เมื่อไม่มีทางหนี และหนทางที่แสนยาวไกล
ทุกๆคนต่างต้องการใครสักคนเคียงข้าง
แต่ฉันกอดเธอไม่ได้ ถึงแม้จะใกล้ชิดกันแค่ไหน
ผ่านทางโทรศัพท์นี้

What a feeling to be right here beside you now
Holding you in my arms
When the air ran out and we both started running wild
The sky fell down
But you’ve got stars, they’re in your eyes
And I’ve got something missing tonight
What a feeling to be a king beside you, somehow
I wish I could be there now

มันจะรู้สึกยังไงนะที่ได้อยู่เคียงข้างเธอตอนนี้
กอดเธอเอาไว้ในอ้อมอกของฉัน
เมื่ออากาศเริ่มหมดไป และเราสองต่างบ้าคลั่ง
ฟ้าถล่มทลายลงมา
แต่เธอยังมีดวงดาวอยู่นะ มันอยู่ในตาเธอ
และฉันมีบางสิ่งที่ขาดหายไปในคืนนี้
มันจะรู้สึกยังไงนะที่ได้เป็นราชาอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันอยากไปอยู่เคียงข้างเธอเหลือเกิน

Whatever chains are holding you back
Holding you back, don’t let ’em tie you down
Whatever chains are holding you back
Holding you back, tell me you believe in that

ไม่ว่าพันธนาการไหนที่มันรั้งเธอเอาไว้
อย่าปล่อยให้มันฉุดรั้งเธอเอาไว้นะ
ไม่ว่าพันธนาการไหนที่มันรั้งเธอเอาไว้
บอกฉันที ว่าเธอจะเชื่อฉัน

What a feeling to be right here beside you now
Holding you in my arms
When the air ran out and we both started running wild
The sky fell down
But you’ve got stars, they’re in your eyes
And I’ve got something missing tonight
What a feeling to be a king beside you, somehow
I wish I could be there now, I wish I could be there now

มันจะรู้สึกยังไงนะที่ได้อยู่เคียงข้างเธอตอนนี้
กอดเธอเอาไว้ในอ้อมอกของฉัน
เมื่ออากาศเริ่มหมดไป และเราสองต่างบ้าคลั่ง
ฟ้าถล่มทลายลงมา
แต่เธอยังมีดวงดาวอยู่นะ มันอยู่ในตาเธอ
และฉันมีบางสิ่งที่ขาดหายไปในคืนนี้
มันจะรู้สึกยังไงนะที่ได้เป็นราชาอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันอยากไปอยู่เคียงข้างเธอเหลือเกิน

Download 

The post One Direction – What A Feeling appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Charlie Puth – We Don’t Talk Anymore feat. Selena Gomez

$
0
0

Download 

We don’t talk anymore, we don’t talk anymore
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore
What was all of it for?
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do

เราต่างไม่คุยกันอีกแล้ว
เราไม่คุยกัน อย่างที่เคยเลยนะ
เราไม่รักกันแล้วใช่มั้ย
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันคืออะไร?
ตอนนี้เราต่างไม่คุยกัน อย่างที่เป็นมาเสมอ

I just heard you found the one you’ve been looking
You’ve been looking for
I wish I would have known that wasn’t me
Cause even after all this time I still wonder
Why I can’t move on
Just the way you did so easily

ฉันได้ยินมาว่า เธอได้พบคนที่เธอเฝ้าตามหา
เฝ้าตามหามานานแสนนานแล้วสินะ
ฉันน่าจะรู้แต่แรกนะ ว่าคนคนนั้นน่ะไม่ใช่ฉัน
เพราะแม้จะผ่านมานานแสนนาน ฉันก็ยังคงสงสัย
ว่าทำไมฉันตัดใจจากเธอไม่ได้สักที
เหมือนที่เธอทำได้อย่างง่ายดาย

Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight
If he’s holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

ฉันไม่อยากรู้หรอก
ว่าคืนนี้เธอสวมชุดอะไร
หากเขาคนนั้นจะเสพติดเธอมาก
อย่างที่ฉันเคย
จนฉันเสพเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้นะว่าความรักสำหรับเธอมันเป็นแค่เกม
และตอนนี้ฉันก็ขจัดเธอออกไปจากสมองฉันไม่ได้เลย
มันแย่จริงๆนะ

That we don’t talk anymore, we don’t talk anymore
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore
What was all of it for?
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do

ที่เราไม่คุยกันอีกแล้ว
เราไม่คุยกัน อย่างที่เคยอีกต่อไป
เราไม่รักกันอีกแล้วใช่มั้ย
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันคืออะไร?
ตอนนี้เราต่างไม่คุยกัน อย่างที่เป็นมาเสมอ

I just hope you’re lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you’re gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I’m just too afraid that I’ll be wrong

ฉันแค่หวังว่าเธอจะนอนอยู่ข้างใครสักคน
คนที่จะรักเธอเป็น เหมือนที่ฉันเคยรัก
มันคงมีเหตุผลดีๆนะที่เธอจากฉันไป
บางครั้งบางคราวฉันก็คิดถึงเธอนะ
เธออาจจะอยากให้ฉันไปโผล่ที่หน้าบ้านเธอก็ได้
แต่ฉันแค่กลัวว่าฉันจะคิดผิดไป

Don’t wanna know
If you’re looking into her eyes
If she’s holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

ไม่อยากรู้หรอก
ว่าเธอกำลังมองตาผู้หญิงคนนั้นอยู่มั้ย
หากเธอคนนั้นจะเสพติดเธอมากอย่างที่ฉันเคย
จนฉันเสพเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้นะว่าความรักสำหรับเธอมันเป็นแค่เกม
และตอนนี้ฉันก็ขจัดเธอออกไปจากสมองฉันไม่ได้เลย
มันแย่จริงๆนะ

That we don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore (We don’t, we don’t)
What was all of it for? (We don’t, we don’t)
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do
Like we used to do

ที่เราไม่คุยกันอีกแล้ว
เราไม่คุยกัน
เราไม่คุยกัน อย่างที่เคยอีกต่อไป
เราไม่รักกันอีกแล้วใช่มั้ย
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันคืออะไร?
ตอนนี้เราต่างไม่คุยกัน อย่างที่เป็นมาเสมอ
อย่างที่เราเคยเป็น

Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight
If he’s giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

ฉันไม่อยากรู้หรอก
ว่าคืนนี้เธอสวมชุดอะไร
หากเขาคนนั้นทำดีกับเธอ
อย่างที่ฉันเคย
ฉันเสพติดเธอเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้นะว่าความรักสำหรับเธอมันเป็นแค่เกม
และตอนนี้ฉันก็ขจัดเธอออกไปจากสมองฉันไม่ได้เลย
มันแย่จริงๆนะ

That we don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore (We don’t, we don’t)
We don’t talk anymore, like we used to do
We don’t love anymore (We don’t, we don’t)
What was all of it for? (We don’t, we don’t)
Oh, we don’t talk anymore, like we used to do

ที่เราไม่คุยกันอีกแล้ว
เราไม่คุยกัน
เราไม่คุยกัน อย่างที่เคยอีกต่อไป
เราไม่รักกันอีกแล้วใช่มั้ย
แล้วทั้งหมดที่ผ่านมามันคืออะไร?
ตอนนี้เราต่างไม่คุยกัน อย่างที่เป็นมาเสมอ
อย่างที่เราเคยเป็น

(We don’t talk anymore)
Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight (Oh)
If he’s holding onto you so tight (Oh)
The way I did before
(We don’t talk anymore)
I overdosed
Should’ve known your love was a game (Oh)
Now I can’t get you out of my brain (Woah)
Oh, it’s such a shame
That we don’t talk anymore

(เราไม่คุยกันอีกแล้ว)
ไม่อยากรู้หรอก
ว่าคืนนี้เธอสวมชุดอะไร
หากเขาคนนั้นทำดีกับเธอ
อย่างที่ฉันเคย
(เราไม่คุยกันอีกแล้ว)
ฉันเสพติดเธอเกินขนาด
ฉันน่าจะรู้นะว่าความรักสำหรับเธอมันเป็นแค่เกม
และตอนนี้ฉันก็ขจัดเธอออกไปจากสมองฉันไม่ได้เลย
มันแย่จริงๆนะ
ที่เราไม่คุยกัน

The post Charlie Puth – We Don’t Talk Anymore feat. Selena Gomez appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Gnash – I Hate U I Love U feat. Olivia O’Brien

$
0
0

Download 

Feeling used
But I’m
Still missing you
And I can’t
See the end of this
Just wanna feel your kiss
Against my lips
And now all this time
Is passing by
But I still can’t seem to tell you why
It hurts me every time I see you
Realize how much I need you

รู้สึกเหมือนถูกหลอกใช้
แต่ฉัน
ก็ยังคิดถึงเธออยู่
และฉัน
มองไม่เห็นจุดจบของเรื่องนี้เลยจริงๆ
ฉันแค่อยากจะสัมผัสถึงจูบของเธอ
ที่ประทับบนริมฝีปากของฉัน
และเวลาเหล่านี้
มันกำลังผ่านเลยไป
และฉันก็บอกเธอไม่ได้เลยว่าเพราะอะไร
ฉันถึงเจ็บปวดทุกๆครั้งที่ได้เจอเธอ
และรู้ตัวว่าฉันต้องการเธอมากเพียงใด

I hate you I love you
I hate that I love you
Don’t want to, but I can’t put
Nobody else above you
I hate you I love you
I hate that I want you
You want her, you need her
And I’ll never be her

ฉันเกลียดเธอ ฉันรักเธอ
ฉันเกลียดตัวเองที่ไปรักเธอ
ไม่อยากเลยจริงๆ แต่ฉันก็ให้ใครอื่น
อยู่เหนือกว่าเธอไม่ได้เลย
ฉันเกลียดเธอ ฉันรักเธอ
ฉันเกลียดตัวเองที่ต้องการเธอ
แต่เธอกลับต้องการผู้หญิงคนนั้น เธอขาดผู้หญิงคนนั้นไปไม่ได้
และฉันคงไม่มีทางเป็นได้แบบเธอคนนั้น

I miss you when I can’t sleep
Or right after coffee
Or right when I can’t eat
I miss you in my front seat
Still got sand in my sweaters
From nights we don’t remember
Do you miss me like I miss you?
Fucked around and got attached to you
Friends can break your heart too, and
I’m always tired but never of you
If I pulled a you on you, you wouldn’t like that shit
I put this reel out, but you wouldn’t bite that shit
I type a text but then I nevermind that shit
I got these feelings but you never mind that shit
Oh oh, keep it on the low
You’re still in love with me but your friends don’t know
If u wanted me you would just say so
And if I were you, I would never let me go
I don’t mean no harm
I just miss you on my arm
Wedding bells were just alarms
Caution tape around my heart
You ever wonder what we could have been?
You said you wouldn’t and you fucking did
Lie to me, lie with me, get your fucking fix
Now all my drinks and all my feelings are all fucking mixed
Always missing people that I shouldn’t be missing
Sometimes you gotta burn some bridges just to create some distance
I know that I control my thoughts and I should stop reminiscing
But I learned from my dad that it’s good to have feelings
When love and trust are gone
I guess this is moving on
Everyone I do right does me wrong
So every lonely night, I sing this song

ฉันคิดถึงเธอเวลาที่ฉันนอนไม่หลับ
หรือแม้แต่หลังดื่มกาแฟ
หรือเวลาที่ฉันกินอะไรไม่ลง
ฉันคิดถึงตอนเธอนั่งเบาะหน้ารถฉัน
ฉันยังมีทรายติดอยู่ในเสื้อหนาวของฉัน
จากคืนไหนสักคืนที่เราจำไม่ได้เลย
เธอคิดถึงฉันอย่างที่ฉันคิดถึงเธอมั้ย?
ฉันแค่ป่วนไปเรื่อย แล้วก็ดันไปติดใจเธอ
เพื่อนก็หักอกเราได้รู้มั้ย
และฉันก็เบื่อเสมอนะ แต่ไม่เคยเบื่อเธอเลย
หากฉันทำแบบที่เธอทำ เธอก็คงจะไม่ชอบแน่ๆ
ฉันหย่อนเบ็ดไปทางเธอยังไง เธอก็คงไม่งับเหยื่อฉันอยู่ดี
ฉันเขียนแมสเสจพร้อมจะส่งให้เธอ แต่ก็ช่างมันเถอะ
ฉันมีความรู้สึกมากมายให้เธอ แต่เธอก็ไม่เคยสนใจ
จะเก็บมันไว้เป็นความลับ
เธอยังรักฉันอยู่ แต่เพื่อนๆเธอไม่รู้
หากเธอต้องการฉัน เธอก็แค่บอกออกมาก็พอแล้ว
และถ้าฉันเป็นเธอ ฉันจะไม่ยอมปล่อยให้ฉันคนนี้หลุดมือไปแน่ๆ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายเธอนะ
ฉันแค่คิดถึงเธอในอ้อมกอดของฉัน
ระฆังแต่งงานนั้นเป็นเพียงเสียงเตือนเท่านั้น
ฉันพันเทปเตือนภัยไว้รอบหัวใจฉัน
เธอเคยสงสัยมั้ยว่าเราจะเป็นกันได้ขนาดไหนบ้าง?
เธอบอกว่าเธอไม่เคยคิดหรอก แต่เธอก็คิดจริงๆ
เธอโกหกฉัน
และตอนนี้ทั้งเครื่องดื่มและอารมณ์ของฉันมันก็ผสมปนเปกันไปหมด
ได้แต่คิดถึงคนที่ฉันไม่ควรคิดถึง
บางครั้ง เราก็ต้องเผาสะพานความสัมพันธ์ทิ้งไป เพื่อสร้างระยะห่างบ้าง
ฉันรู้ว่าฉันควรควบคุมความคิดตัวเอง และควรจะหยุดรำลึกถึงอดีตได้แล้ว
แต่ฉันได้เรียนรู้จากพ่อฉันว่า การมีความรู้สึกมันเป็นเรื่องดีนะ
เมื่อความรักและความเชื่อใจมันหมดไป
ฉันคิดว่านั่นแหละคือการตัดใจ
ทุกๆคนที่ฉันทำดีด้วย ก็ทำแย่ๆกับฉัน
ทุกๆคืนที่ฉันเหงา ฉันจึงร้องเพลงนี้ออกมา

I hate you I love you
I hate that I love you
Don’t want to, but I can’t put
Nobody else above you
I hate you I love you
I hate that I want you
You want her, you need her
And I’ll never be her

ฉันเกลียดเธอ ฉันรักเธอ
ฉันเกลียดตัวเองที่ไปรักเธอ
ไม่อยากเลยจริงๆ แต่ฉันก็ให้ใครอื่น
อยู่เหนือกว่าเธอไม่ได้เลย
ฉันเกลียดเธอ ฉันรักเธอ
ฉันเกลียดตัวเองที่ต้องการเธอ
แต่เธอกลับต้องการผู้หญิงคนนั้น เธอขาดผู้หญิงคนนั้นไปไม่ได้
และฉันคงไม่มีทางเป็นได้แบบเธอคนนั้น

All alone I watch you watch her
Like she’s the only girl you’ve ever seen
You don’t care you never did
You don’t give a damn about me
Yeah all alone I watch you watch her
She’s the only thing you’ve ever seen
How is it you never notice
That you are slowly killing me

ฉันมองดูเธอมองดูผู้หญิงคนนั้นอยู่ตามลำพัง
เหมือนว่าคนคนนั้นเป็นผู้หญิงคนเดียวที่เธอเคยเห็น
เธอไม่แคร์ ไม่เคยสนใจเลย
ไม่เคยคิดถึงฉันเลยสักนิด
ฉันมองดูเธอมองดูผู้หญิงคนนั้นอยู่ตามลำพัง
เหมือนว่าคนคนนั้นเป็นผู้หญิงคนเดียวที่เธอเคยเห็น
ทำไมเธอถึงไม่เคยสังเกตบ้างนะ
ว่าเธอกำลังจะฆ่าฉันทั้งเป็น

I hate you I love you
I hate that I love you
Don’t want to, but I can’t put
Nobody else above you
I hate you I love you
I hate that I want you
You want her, you need her
And I’ll never be her

ฉันเกลียดเธอ ฉันรักเธอ
ฉันเกลียดตัวเองที่ไปรักเธอ
ไม่อยากเลยจริงๆ แต่ฉันก็ให้ใครอื่น
อยู่เหนือกว่าเธอไม่ได้เลย
ฉันเกลียดเธอ ฉันรักเธอ
ฉันเกลียดตัวเองที่ต้องการเธอ
แต่เธอกลับต้องการผู้หญิงคนนั้น เธอขาดผู้หญิงคนนั้นไปไม่ได้
และฉันคงไม่มีทางเป็นได้แบบเธอคนนั้น

The post Gnash – I Hate U I Love U feat. Olivia O’Brien appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Miia – Dynasty

$
0
0

Some days it’s hard to see
If I was a fool, or you, a thief
Made it thru the maze to find my one in a million
Now you’re just a page torn from the story I’m living

บางวันมันก็ยากนะที่จะได้รู้
ว่าฉันมันโง่ หรือเธอมันเป็นโจรร้ายกันแน่
ฝ่าฟันเขาวงกตมา เพื่อพบคนที่เป็นหนึ่งในล้าน
แต่ตอนนี้เธอก็แค่หน้าหนังสือของเรื่องราวชีวิตฉันเท่านั้นเอง

And all I gave you is gone
Tumbled like it was stone
Thought we built a dynasty that heaven couldn’t shake
Thought we built a dynasty like nothing ever made
Thought we built a dynasty forever couldn’t break up

และทั้งหมดที่ฉันให้เธอมันก็ได้จากไป
ล้มลงมาเหมือนดั่งหิน
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์ที่แม้แต่สวรรค์ก็ไม่สามารถสั่นคลอนได้ขึ้นมาแล้ว
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์เหมือนที่ไม่มีใครเคยสร้างมาก่อน
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์ที่แม้กาลเวลาชั่วนิรันดร์ก็ทำลายมันไม่ได้

The scar I can’t reverse
When the more it heals the worse it hurts
Gave u every piece of me, no wonder it’s missing
Don’t know how to be so close to someone so distant

รอยแผลนี้มันไม่สามารถหวนคืนได้
ยิ่งรักษามันมากเท่าไหร่ มันก็ยิ่งเจ็บขึ้นเท่านั้น
ฉันให้ทุกเสี้ยวหัวใจกับเธอไปแล้ว ไม่น่าแปลกใจเลยที่มันหายไป
ไม่รู้เลยจริงๆว่าจะใกล้ชิดกับคนที่อยู่ไกลแสนไกลจากฉันได้ยังไง

And all I gave you is gone
Tumbled like it was stone
Thought we built a dynasty that heaven couldn’t shake
Thought we built a dynasty like nothing ever made
Thought we built a dynasty forever couldn’t break up

และทั้งหมดที่ฉันให้เธอมันก็ได้จากไป
ล้มลงมาเหมือนดั่งหิน
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์ที่แม้แต่สวรรค์ก็ไม่สามารถสั่นคลอนได้ขึ้นมาแล้ว
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์เหมือนที่ไม่มีใครเคยสร้างมาก่อน
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์ที่แม้กาลเวลาชั่วนิรันดร์ก็ทำลายมันไม่ได้

It all fell down, it all fell down, it all fell, it all fell down, it all fell down
It all fell, it all fell down, it all fell down, it all fell down, it all fell down
It all fell, it all fell down, it all fell down

ทั้งหมดมันพังทลายลงมา
มันพังทลายลงมา
ทุกอย่างมันพังทลายลงมา

And all I gave you is gone
Tumbled like it was stone
Thought we built a dynasty that heaven couldn’t shake
Thought we built a dynasty like nothing ever made
Thought we built a dynasty forever couldn’t break up

และทั้งหมดที่ฉันให้เธอมันก็ได้จากไป
ล้มลงมาเหมือนดั่งหิน
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์ที่แม้แต่สวรรค์ก็ไม่สามารถสั่นคลอนได้ขึ้นมาแล้ว
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์เหมือนที่ไม่มีใครเคยสร้างมาก่อน
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์ที่แม้กาลเวลาชั่วนิรันดร์ก็ทำลายมันไม่ได้

It all fell, it all fell down, it all fell down
It all fell down, it all fell down, it all fell down
It all fell, It all fell down, It all fell down
(And all I gave you is gone)
It all fell, it all fell down, it all fell down
Thought we built a dynasty forever couldn’t break up

ทั้งหมดมันพังทลายลงมา
มันพังทลายลงมา
ทุกอย่างมันพังทลายลงมา
(ทั้งหมดที่ฉันให้เธอมันก็ได้จากไป)
ทุกอย่างมันพังทลายลงมา
เคยคิดว่าเราได้สร้างราชวงศ์ที่แม้กาลเวลาชั่วนิรันดร์ก็ทำลายมันไม่ได้

The post Miia – Dynasty appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.


The 1975 – Somebody Else

$
0
0

So I heard you found somebody else
And at first, when I thought it was a lie
I took all my things that make sounds
The rest I can do without

ฉันได้ยินมาว่าเธอได้พบคนใหม่แล้ว
ตอนแรกนะ ฉันคิดว่ามันก็แค่โกหกเท่านั้นแหละ
ฉันเก็บเครื่องดนตรีทุกชิ้นที่ห้องเธอมาหมด
ของที่เหลือน่ะ ฉันไม่มีก็ไม่เป็นไร

I don’t want your body
But I hate to think about you with somebody else
Our love has gone cold
You’ve intertwined your soul with somebody else

ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันเกลียดจริงๆเวลาคิดว่าเธออยู่กับคนอื่นแล้ว
ความรักของเรามันเย็นชาไปแล้ว
เธอได้ผูกจิตวิญญาณของเธอเข้ากับคนอื่นไปแล้วล่ะ

I’m looking through you
While you’re looking through your phone
And then leaving with somebody else
I don’t want your body but
I’m picturing your body with somebody else

ฉันมองดูเธอ
ขณะที่เธอมองโทรศัพท์เธออยู่
แล้วเธอก็จากไปกับคนอื่น
ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันกำลังนึกภาพเธออยู่กับชายอื่น

And c’mon baby
This ain’t the last time that I see your face
And c’mon baby
You said you’d find someone to take my place

เอาน่ะที่รัก
นี่ยังไม่ใช่ครั้งสุดท้ายซักหน่อยที่ฉันจะได้เห็นหน้าเธอ
มาเถอะที่รัก
เธอบอกว่าเธอจะหาคนมาแทนที่ฉัน

I just don’t believe that you have got it in you
Cause we are just gonna keep din’ it and every time
I start to believe in anything you’re saying
I’m reminded that I should be getting over it

ฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อว่าเธอคิดแบบนี้จริงๆ
เพราะเราก็มักจะกลับมาเป็นเหมือนเดิมทุกครั้งไป
ฉันเริ่มจะเชื่อในทุกๆสิ่งที่เธอพูดแล้วนะ
เหมือนฉันถูกย้ำเตือนว่าฉันควรจะตัดใจได้แล้ว

I don’t want your body
But I hate to think about you with somebody else
Our love has gone cold
You’ve intertwined your soul with somebody else

ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันเกลียดจริงๆเวลาคิดว่าเธออยู่กับคนอื่นแล้ว
ความรักของเรามันเย็นชาไปแล้ว
เธอได้ผูกจิตวิญญาณของเธอเข้ากับคนอื่นไปแล้วล่ะ

I’m looking through you
While you’re looking through your phone
And then leaving with somebody else
I don’t want your body but
I’m picturing your body with somebody else

ฉันมองดูเธอ
ขณะที่เธอมองโทรศัพท์เธออยู่
แล้วเธอก็จากไปกับคนอื่น
ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันกำลังนึกภาพเธออยู่กับชายอื่น

Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone
Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone
Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone
Got someone you love?
Get someone you need?
Fuck that, get money
I can’t give you my soul
Cause we’re never alone

เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย
เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย
เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย
เธอมีคนที่เธอรักแล้วใช่มั้ย?
มีคนที่เธอต้องการแล้วใช่มั้ย?
ช่างมันสิ เอาเงินไป
ฉันให้จิตวิญญาณเธอไม่ได้
เพราะเราไม่เคยอยู่ตามลำพังเลย

I don’t want your body
But I hate to think about you with somebody else
Our love has gone cold
You’ve intertwined your soul with somebody else

ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันเกลียดจริงๆเวลาคิดว่าเธออยู่กับคนอื่นแล้ว
ความรักของเรามันเย็นชาไปแล้ว
เธอได้ผูกจิตวิญญาณของเธอเข้ากับคนอื่นไปแล้วล่ะ

I’m looking through you
While you’re looking through your phone
And then leaving with somebody else
I don’t want your body but
I’m picturing your body with somebody else

ฉันมองดูเธอ
ขณะที่เธอมองโทรศัพท์เธออยู่
แล้วเธอก็จากไปกับคนอื่น
ฉันไม่ได้ต้องการแค่ร่างกายของเธอ
แต่ฉันกำลังนึกภาพเธออยู่กับชายอื่น

The post The 1975 – Somebody Else appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Bon Jovi – Hearts Breaking Even

$
0
0

Download 

It’s been a cold, cold, cold, cold night
And I can’t get you off of my mind
God knows I’ve tried
Did I throw away the best part of my life
When I cut you off
Did I cut myself with the same damn knife
Hide my tears in the pouring rain
Had my share of hurt and pain
Don’t say my name, run away, ’cause it’s all in vain

มันคือค่ำคืนที่แสนเยือกเย็น
และฉันก็ลบเธอออกไปจากใจไม่ได้เลยจริงๆ
ขนาดพระเจ้ายังรู้ว่าฉันได้พยายามแล้ว
นี่ฉันได้โยนส่วนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันทิ้งไปรึเปล่านะ
ตอนที่ฉันตัดสัมพันธ์กับเธอ
และฉันก็ทำร้ายตัวเองไปพร้อมๆกันด้วยใช่มั้ยนะ
ฉันซ่อนน้ำตาเอาไว้ใต้สายฝนโปรยปราย
ได้แบ่งปันความเจ็บปวดและบาดแผลนั้นเอาไว้
อย่าเรียกชื่อฉันเลย วิ่งหนีไปเถอะ เพราะทุกๆอย่างมันไร้ค่าไปหมดแล้ว

My hearts breaking even, now there’s no use we even try
Hey I cried, yeah I lied, hell I almost died
Don’t got a reason
Let’s just fold the cards and say good-bye
It’s all right, just two hearts breaking even tonight

หัวใจฉันมันก็แหลกสลายพอๆกันกับเธอ ไม่มีประโยชน์แล้วที่เราจะพยายามทำอะไร
ฉันร้องไห้ด้วยนะ ฉันโกหกเธอไป ฉันเกือบตายแล้วด้วยซ้ำ
มันไม่มีเหตุผลหรอก
เปิดไพ่ขึ้นมา แล้วบอกลากันได้แล้ว
ไม่เห็นไรหรอก แค่หัวใจสองดวงที่แหลกสลายๆเหมือนๆกันในคืนนี้

It’s been a long, long, long, long time
Since I’ve had your love here in my hands
We didn’t understand it, we couldn’t understand it
But, nothing’s fair in love and hate
You lay it all down and walk away, before it’s too late
We danced all night as the music played
The sheets got tangled in the mess we made
There in the stains, we remain
No one left to blame

มันเป็นเวลาที่นานแสนนาน
ตั้งแต่ที่ฉันได้ความรักของเธอมาอยู่ในกำมือของฉัน
เราไม่เข้าใจมัน เราทำความเข้าใจมันไม่ได้เลย
แต่เรื่องความรักและความเกลียดชัง มันไม่มีอะไรยุติธรรมหรอก
เธอทิ้งทุกๆอย่างและเดินจากไป ก่อนมันจะสายเกินไป
เราเต้นรำกันทั้งคืน ขณะที่เปิดเพลงไป
ผ้าปูเตียงมันพัวพันไปกับความเละเทะของเรา
ในคราบนั้น เราจะยังอยู่ตรงนั้นเสมอ
ไม่ต้องโทษใครหรอก

My hearts breaking even, now there’s no use we even try
Hey I cried, yeah I lied, hell I almost died
Don’t got a reason
Let’s just fold the cards and say good-bye
It’s all right, just two hearts breaking even tonight

หัวใจฉันมันก็แหลกสลายพอๆกันกับเธอ ไม่มีประโยชน์แล้วที่เราจะพยายามทำอะไร
ฉันร้องไห้ด้วยนะ ฉันโกหกเธอไป ฉันเกือบตายแล้วด้วยซ้ำ
มันไม่มีเหตุผลหรอก
เปิดไพ่ขึ้นมา แล้วบอกลากันได้แล้ว
ไม่เห็นไรหรอก แค่หัวใจสองดวงที่แหลกสลายๆเหมือนๆกันในคืนนี้

Go on, get on with your life
Yeah – I’ll get on with mine
Broken hearts can’t call the cops
Yeah – it’s a perfect crime
Twisting and turning the night keeps me yearning
I’m burning alive
I’m paying the price again
But I’ll see the light again

ไปเถอะ ใช้ชีวิตของเธอต่อไป
ฉันก็จะใช้ชีวิตไปตามทางของฉัน
แค่อกหักมันเรียกตำรวจมาจับไม่ได้หรอก
ถึงมันจะเป็นเหมือนอาชญากรรมก็เถอะ
ค่ำคืนที่บิดเบี้ยวและแปรปรวนมันทำให้ฉันโหยหาเธอ
ฉันเหมือนถูกเผาทั้งเป็น
และฉันต้องจ่ายค่าตอบแทนอีกครั้ง
แต่ฉันจะได้เห็นแสงสว่างอีกแน่นอน

My hearts breaking even, now there’s no use we even try
Hey I cried, yeah I lied, hell I almost died
Don’t got a reason
Let’s just fold the cards and say good-bye
It’s all right, just two hearts breaking even tonight

หัวใจฉันมันก็แหลกสลายพอๆกันกับเธอ ไม่มีประโยชน์แล้วที่เราจะพยายามทำอะไร
ฉันร้องไห้ด้วยนะ ฉันโกหกเธอไป ฉันเกือบตายแล้วด้วยซ้ำ
มันไม่มีเหตุผลหรอก
เปิดไพ่ขึ้นมา แล้วบอกลากันได้แล้ว
ไม่เห็นไรหรอก แค่หัวใจสองดวงที่แหลกสลายๆเหมือนๆกันในคืนนี้

The post Bon Jovi – Hearts Breaking Even appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Gabrielle Aplin – November

$
0
0

Download 

I left you out in the English rain
To soak you through and dilute the blame
Don’t ever want to hear those words today

ฉันทิ้งเธอเอาไว้ท่ามกลางสายฝนอังกฤษ
เพื่อให้เธอเปียกโชก และเจือจางความผิดของเธอลงบ้าง
ฉันไม่อยากได้ยินคำพูดจากปากเธออีกแล้วล่ะวันนี้

You made me high then you swooped so low
From a hummingbird to a silent crow
I was on your side but then I saw it change

เธอทำให้ฉันมีความสุขเหลือเกิน แล้วเธอก็ทำตัวแปลกไป
จากนกฮัมมิงเบิร์ด กลายเป็นอีกาผู้เงียบงัน
ฉันเคยอยู่เคียงข้างเธอ และก็ได้เห็นความเปลี่ยนแปลง

I always used to love November
But now it always floods with rain
Oh how can I forgive?
Those words will stain forever

ฉันเคยรักเดือนพฤศจิกานะ
แต่ตอนนี้มันกลับท่วมไปด้วยสายฝน
ฉันจะยกโทษให้เธอได้ยังไง?
คำพูดเหล่านั้นจะฝังลึกในใจฉันตลอดไป

I left you out in the English rain
To soak you through and dilute the blame
Don’t ever want to hear those words today

ฉันทิ้งเธอเอาไว้ท่ามกลางสายฝนอังกฤษ
เพื่อให้เธอเปียกโชก และเจือจางความผิดของเธอลงบ้าง
ฉันไม่อยากได้ยินคำพูดจากปากเธออีกแล้วล่ะวันนี้

You made me high then you swooped so low
From a hummingbird to a silent crow
I was on your side but then I saw it change

เธอทำให้ฉันมีความสุขเหลือเกิน แล้วเธอก็ทำตัวแปลกไป
จากนกฮัมมิงเบิร์ด กลายเป็นอีกาผู้เงียบงัน
ฉันเคยอยู่เคียงข้างเธอ และก็ได้เห็นความเปลี่ยนแปลง

I always used to love November
But now it always floods with rain
I always used to love November
But now it always floods with rain
Oh how can I forgive?
Those words will stain forever

ฉันเคยรักเดือนพฤศจิกานะ
แต่ตอนนี้มันกลับท่วมไปด้วยสายฝน
ฉันเคยรักเดือนพฤศจิกานะ
แต่ตอนนี้มันกลับท่วมไปด้วยสายฝน
ฉันจะยกโทษให้เธอได้ยังไง?
คำพูดเหล่านั้นจะฝังลึกในใจฉันตลอดไป

I always used to love November
But now it always floods with rain
I always used to love November
But now it always floods with rain
Oh how can I forgive?
Those words will stain forever

ฉันเคยรักเดือนพฤศจิกานะ
แต่ตอนนี้มันกลับท่วมไปด้วยสายฝน
ฉันเคยรักเดือนพฤศจิกานะ
แต่ตอนนี้มันกลับท่วมไปด้วยสายฝน
ฉันจะยกโทษให้เธอได้ยังไง?
คำพูดเหล่านั้นจะฝังลึกในใจฉันตลอดไป

The post Gabrielle Aplin – November appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Parachute – The Mess I Made

$
0
0

Should’ve kissed you there
I should’ve held your face
I should’ve watched those eyes
Instead of run in place
I should’ve called you out
I should’ve said your name
I should’ve turned around
I should’ve looked again

ฉันน่าจะจูบเธอเสียตั้งแต่ตรงนั้น
ฉันน่าจะสัมผัสหน้าเธอเอาไว้
ฉันน่าจะมองดวงตาคู่นั้น
แทนที่จะย่ำอยู่กับที่
ฉันน่าจะเรียกเธอออกมา
ฉันน่าจะเรียกชื่อเธอ
ฉันน่าจะหันกลับไป
ฉันน่าจะมองอีกครั้ง

But oh, I’m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
As you turn, you take your heart and walk away

แต่ตอนนี้ฉันกำลังจ้องมองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองดูความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
เมื่อเธอหันไป เธอก็เอาหัวใจเธอเดินจากไปด้วย

Should’ve held my ground
I could’ve been redeemed
For every second chance
That changed its mind on me
I should’ve spoken up
I should’ve proudly claimed
That oh my head’s to blame
For all my heart’s mistakes

ฉันน่าจะยึดมั่นในตัวเอง
ฉันน่าจะกู้ความเชื่อมั่นของฉันคืนมา
สำหรับทุกๆโอกาส
ที่ได้เปลี่ยนใจฉัน
ฉันน่าจะพูดออกไป
ฉันน่าจะยอมรับอย่างภาคภูมิใจ
ว่าหัวฉันนี่แหละที่เป็นคนผิด
สำหรับทุกๆความผิดพลาดที่หัวใจฉันทำ

But oh, I’m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
As you turn, you take your heart and walk away

แต่ตอนนี้ฉันกำลังจ้องมองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองดูความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
เมื่อเธอหันไป เธอก็เอาหัวใจเธอเดินจากไปด้วย

And it’s you, and it’s you
And it’s you, and it’s you
And it’s falling down, as you walk away
And it’s on me now, as you go

และนั่นก็คือเธอ ความผิดพลาดนั้นก็คือเธอ
และนั่นก็คือเธอ ความผิดพลาดนั้นก็คือเธอ
ทุกๆอย่างมันพังทลายลงมาหมด เมื่อเธอเดินจากไป
ทุกอย่างเป็นเพราะฉัน เมื่อเธอจากไป

But oh, I’m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
As you turn, you take your heart and walk away

แต่ตอนนี้ฉันกำลังจ้องมองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองดูความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
เมื่อเธอหันไป เธอก็เอาหัวใจเธอเดินจากไปด้วย

And it’s falling down, as you walk away
And it’s on me now, as you go

ทุกๆอย่างมันพังทลายลงมาหมด เมื่อเธอเดินจากไป
ทุกอย่างเป็นเพราะฉัน เมื่อเธอจากไป

But oh, I’m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
I ‘m staring at the mess I made
As you turn, you take your heart and walk away

แต่ตอนนี้ฉันกำลังจ้องมองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองดูความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
มองความผิดพลาดที่ฉันก่อเอาไว้
เมื่อเธอหันไป เธอก็เอาหัวใจเธอเดินจากไปด้วย

The post Parachute – The Mess I Made appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Ai Ninomiya – On My Own (Kekkai Sensen Soundtrack)

$
0
0

you and i have made this far oh baby on our own
we’ve been rowing boat as lovers till we lost the oar
letting stars and rain to fall on us and we hoped
that the flowers and the sun will cherish us forever

เธอและฉัน เรามากันไกลขนาดนี้ได้ด้วยเพียงเราสองคนเท่านั้น
เราพายเรือกันมาในฐานะคนรัก จนเราเสียไม้พายไป
ปล่อยให้สายฝนและดวงดาวโปรยปรายใส่เรา และเราก็หวังว่า
ดอกไม้และดวงตะวันจะรักเราเสมอไปนะ

you and i have made a perfect pair to live along
trying too hard not to realize we can’t live for long
only now it’s clear enough for us to
imagine how much pain we’ve hidden till now
on my own sounds a little colder
on my own seems a lot more wider
on my own can it be a brand new start
to live on my own

เธอและฉันเรากลายเป็นคู่ที่แสนเพอร์เฟคท์ที่จะใช้ชีวิตด้วยกัน
พยายามที่จะไม่ใส่ใจว่าเราคงอยู่กันได้ไม่นาน
ตอนนี้มันชัดเจนแล้วนะ สำหรับที่เราจะ
จินตนาการว่าความเจ็บปวดมากมายแค่ไหนที่เราซ่อนมันเอาไว้จนถึงตอนนี้
อยู่ตัวคนเดียว เสียงของฉันมันเยือกเย็นขึ้น
อยู่ตัวคนเดียว ดูเหมือนห้องมันจะกว้างขึ้นนะ
อยู่ตัวคนเดียว มันจะเป็นการเริ่มต้นใหม่มั้ยนะ
ที่ใช้ชีวิตอยู่ตัวคนเดียว

bruising, baby we’ve got to stop this cruising
cause it only take us nowhere
we are bleeding, we did try our best so don’t go pleading
let it washed away as we kiss for the last

เจ็บปวด ที่รัก เราจะต้องหยุดรถคันนี้เสียที
เพราะมันมีแต่จะพาเราไปในที่ที่ไร้จุดหมาย
เราต่างเจ็บปวดกันทั้งคู่ เราพยายามที่สุดแล้ว อย่าอ้อนวอนเลย
ปล่อยให้มันจางหายไป ในขณะที่เราจูบกันเป็นครั้งสุดท้าย

we could learn the same but words came out so different
once upon a time don’t always have the happy end
but i never felt the way i did with you and
It’s a shame that only silence is where its heading for

เราอาจจะเรียนรู้คำคำเดียวกัน แต่ออกมาต่างกันก็เป็นได้
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว เรื่องราวนั้นไม่ได้จบลงอย่างมีความสุข
แต่ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นอย่างที่เป็นกับเธอเลยนะ
และมันน่าเสียดายจริงๆ ที่เราสองมุ่งน่าเข้าสู่ความเงียบงัน

we could make it last i’ll tell you that we still can do
Though it’s not the type of future we wanted or knew
But the scars of love won’t fade away soon
imagine how much pain we’ve hidden till now

เราน่าจะทำให้รักเราคงอยู่ไปได้ ฉันจะบอกเธอให้ว่าเรายังทำได้นะ
ถึงมันอาจจะไม่ใช่อนาคตแบบที่เราต้องการ หรือแบบที่เรารู้จัก
แต่บาดแผลจากความรักมันไม่หายไปง่ายๆหรอก
จินตนาการดูสิว่าเราปิดบังเอาความเจ็บปวดไว้จนถึงตอนนี้มาเยอะขนาดไหน

on my own taste a little bitting
on my own feels like cimmerian night
on my own can it be a brand new start
to live on my own

อยู่ตัวคนเดียว มันออกจะขมขื่นหน่อยๆนะ
อยู่ตัวคนเดียว มันรู้สึกเหมือนค่ำคืนที่ซิมเมอเรียเลยนะ
อยู่ตัวคนเดียว มันจะเป็นการเริ่มต้นใหม่มั้ยนะ
ที่ใช้ชีวิตอยู่ตัวคนเดียว

bruising, baby we’ve got to stop this cruising
coz it only take us nowhere
we are bleeding, we did try our best so don’t go pleading
let it washed away as kiss for the last time

เจ็บปวด ที่รัก เราจะต้องหยุดรถคันนี้เสียที
เพราะมันมีแต่จะพาเราไปในที่ที่ไร้จุดหมาย
เราต่างเจ็บปวดกันทั้งคู่ เราพยายามที่สุดแล้ว อย่าอ้อนวอนเลย
ปล่อยให้มันจางหายไป ในขณะที่เราจูบกันเป็นครั้งสุดท้าย

baby we’ve got to stop this cruising
let it washed away as we kiss for the last

ที่รัก เราจะต้องหยุดรถคันนี้เสียที
ปล่อยให้มันจางหายไป ในขณะที่เราจูบกันเป็นครั้งสุดท้าย

The post Ai Ninomiya – On My Own (Kekkai Sensen Soundtrack) appeared first on แปลเนื้อเพลงสากล.

Viewing all 68 articles
Browse latest View live